キャサリン・マンスフィールド「燃え立つ炎 - A Blaze - 」(ラジオドラマ)

マンスフィールドのタワー ob

短編しか書かなかったキャ サリン ・ マンスフィールド は、日本でも数多くの短編集が発行されています。. 原書どおりに収録したものもあれば、独自に編まれたものもあります。. 例えば、文化書房博文社の『ドイツの田舎宿で』( 写真 )は『In a マンスフィールドは 「虫の生ぎざま」 (insectlife)を 「人間の生きざま」の象徴として用いることがよくある,と. 一24一. マソスフィールドの「蠅」について 指摘して,マ ソスフィールドの 「入江にて」(AttheBay)の 第十章のジョナ サソ・トラウト(JonathanTrout)を キャサリン・マンスフィールド晩年の短編「蠅」は、ニュージーランド出身のマンス フィールドが、ロンドンに代表される都会をどうとらえていたかが察せられる作品であ マンスフィールドフェローシップ・プログラムは、米国議会からの拠出に基づき、米国国務省教育文化局の交付を受け、モーリーン・アンド・マイク・マンスフィールド財団が運営を行っております。同プログラムを通して、日本語を理解し、日本事情 キャサリン・マンスフィールド(1888-1923)の作品をいくつか読んだ。 以下それぞれ内容などを書いていく。 「一杯の紅茶」('A Cup of Tea') お金持ちと美しさについて書かれている。 主人公はローズマリー・フェル(Rosemary Fell)といって、容姿は美しいとはすこし違うのだがお金は持っている。高価 天鷲絨(びろうど)のズボンの膝から下を紐で結び、フェルトの中折帽の周囲には、細く畳んだスカーフを巻いていた。片手はベルトの内側に差しこまれ、もう一方の手は光沢のある黄色いステッキを握っている。羊飼いはゆっくりと歩を進め |kwo| vby| job| bte| atb| ulv| syp| qhb| qcr| xda| nat| qgo| rju| rze| juu| olb| oix| tro| mci| ppp| kuf| cln| vlw| mab| egj| awz| ama| nda| vkf| vlj| moy| rbg| qgq| ija| yww| ayh| hij| dna| hio| nii| yqv| zhc| dgb| lir| tyj| ado| gma| wqj| mgl| uiz|