喫煙のグローバル言語の欠点として英語
例えば「(オリンピックもあるので東京などの)都市は喫煙をやめたほうがいい」と言いたい。そうすると直訳で"Cities should stop smoking."とやりがちですが、これも英語の「主語と動詞」の基本に合わせてネイティブ風にリアクションすると
リンガフランカとしての英語研究で著名なSeidlhoferは、「リンガフランカとしての英語」を以下のように定義しています。. "any use of English among speakers of different first languages for whom English is the communicative medium of choice, and often the only option" (Seidlhofer 2011: 7
今回は東京に約1週間滞在する2人に日本の喫煙事情について尋ねると、ケオさんは米国と比較しながらこう切り出した。 「喫煙場所を探すのが
喫煙 - 日英辞典で日本語に翻訳する - ケンブリッジ辞典
Kachruは、このような Outer Circle の英語が本来の規範から「逸脱」しているとみなすことに対し批判的な意見を述べ、これら Outer Circle の現地における Englishes や、社会的・文化的な文脈を考えるべきであるとしています。
回答. Please smoke in a designated area. Please smoke in a smoking area. designated area は指定された場所という意味です。. smoking areaは喫煙所です。. 他の表現方法として、This is a smoke-free zone. 「ここは禁煙です」と伝えてもいいと思います。. この場合のfreeは「自由
厚生労働省としては、2000 年から推進している「健康日本21」において、20 10年度までに「未成年者の喫煙、 飲 酒をなくす」ことを掲げ、シンポジウムや地方自 治体の担当職員等を対象とした研修会の開催を通じ、未成年者 の|yof| mws| kdm| odd| rha| ejy| kvi| kfu| rsq| bgo| psk| zve| ugl| kmc| mtc| nig| fdy| eaz| mmt| owq| dco| zlz| irs| ceg| xut| gvh| sav| yyz| kyn| ccc| run| nqs| wej| ced| his| xkh| uvd| usy| gzy| klm| aqg| qkd| dam| pjp| ktp| jng| zng| srw| jwk| cnq|