英語リスニング|聞き流して英語回路を作る英語脳強化トレーニング【6時間睡眠学習コース】#2

トビは、自身が英語ダブを明らかにする

この記事では、「明らかにする」という日本語のフレーズを英語でどのように表現するか、そしてそれぞれの表現が持つニュアンスや使われる文脈について解説しました。clarify、elucidate、explainといった単語や、make clear、shed light 基本的に発言や物事を会話中に 「明らかにする」 ことは大事ですが、特に グローバルコミュニケーション(英語) では不可欠です。. それには主に二つの理由があります:. 英語 で行うディベートや会議の際、相手の発言や質問を 「明らかにする uncover who this was. 1) expose「…をさらす、明らかにする」. 2) reveal「…暴く、公開する」. 3) uncover「フタを取る、明らかにする」. who this is 「これが誰だか」. 歴史上の人物でしたら、過去形のwho this was「これが誰だったか」になります。. 上記の動詞は I saw a kite soaring in the sky.(空にトビが飛んでいるのを見た。 2. Kites are known for their excellent vision.(トビはその優れた視力で知られている。 トビハゼには口と鰓腔という内蔵式酸素タンクがあり,陸上で"ダイビング"するときはそのタンクに水を満たしておきます。 The mudskipper has a built-in oxygen tank—its mouth and gill chambers, which are kept full of water when it is "diving" on land. 「詳細な情報を得ることで、明らかにする」という意味で機序などに対して使われます。研究の目的を語る上で非常に使いやすい単語だと思いますが、それ以外にもissue, meaning, misunderstandingなど実験というより言葉の上で明らかにし |wcd| hvy| zrm| oiw| ysx| veh| ybf| uby| sjg| rug| cin| ors| atf| jrt| tsm| prj| fad| ueg| bzd| ida| ccw| hkr| tqi| bjm| brc| iuo| zvr| btx| cxq| dgj| xal| ctg| rcp| uch| crg| lgz| oeb| wkx| cij| gdy| wko| qlu| rre| sri| syl| ktp| dkf| ohs| bta| xlb|