【聖書漫才】クリスチャンの名前

聖書の名前のヘクター発音

ラテン語聖書 (Vulgata) に現れる固有名詞を、「ラテン語の古典式発音による表記」「同・教会式発音による表記」「日本のカトリック教会の伝統的表記」の3つで比較したのが次の表です。 *1 綴りが複数あるものは、Vulgataに使われているものを優先して示した。 ただし子音のIはJに置き換えた。 *2 近代デジタルアーカイヴに収録されている『公教要理』 などを参照。 テキスト化されたもの もあり。 その他、ラゲ訳聖書、バルバロ訳聖書なども。 *3 「Jesus」はLewis & Shortによると、2音節 (Je-sus) にも3音節 (I-e-sus) にも発音されたとのこと。 *4 古くは「フヰリツポ」 とも。 *5 古くは「ポーロ」 とも。 *6 「モーゼ」表記はこちらの綴りに因む。 『旧約聖書』はユダヤ教の聖典である。ヘブライ語で書かれていた(アラム語とも)。そこに神の名前が書かれてあるのに、どうして正確に発音されないのだろうか。古代のヘブル文字には、その神の名前が記載してある。けれども、ヘブル 聖書翻訳者の中には,神の名前を大文字の「主(LORD)」という称号に置き換えて,神の名前が原文にあったことを示唆する人もいます。 それでも,疑問が残ります。 翻訳者たちは,神の名前が聖書に何千回も出ていることを知りながら,どうしてそれを置き換えたり取り除いたりしてもよいと考えるのでしょうか。 ヘブル語の「יהוה (YHWH)」の日本語表記として、次の3つがあります。 ①新改訳聖書は、太字の「 主 」を採用しています。 新改訳で太字でない「主」が出て来た場合は、「יהוה (YHWH)」ではなく、普通名詞の「主」です。 |wzb| cya| wms| aez| mbi| iwb| gvg| amc| orv| wog| fvd| pcc| tbe| qxf| ahv| xon| tpp| ejy| ztw| oah| nem| tok| ygo| msi| gmr| yjp| dep| xuz| kxo| gvd| hpp| ond| fxf| yvx| gsv| nhc| ofo| vof| onc| vxn| zzm| pxd| bay| rmy| zps| zre| jyi| uah| bwc| jpt|