【有料級】一度見たら絶対に忘れない前置詞50選【学びなおし英語】

英語で眉をひそめた意味

日本語では「眉をひそめる」(眉間にしわを寄せる)ですが、英語では"raise"(上げる)なので「眉毛を上げる」です。 "an/a"は「一つの」という意味なので"an eyebrow"は"(どちらか)片方の眉毛"ですが、眉毛は2つあるので"raise eyebrows"という表現もあります。 "raise eyebrows"には他の意味があります 。 "eyebrows"⇒「複数の眉毛」⇒「人々(他人)の眉毛」 "人々の眉毛を上げる"= 「眉をひそめさせる」 例: "His action raised eyebrows." 「彼の行動は人々の眉をひそめさせた。 」 最初にアメリカでも驚いた事があると言いました。 「 眉をひそめる 」は、 不満・不快・心配のために眉のあたりにしわを寄せること 。 2つの慣用句の意味と構成が類似しているため、混同しやすくなっています。 文化庁が実施した「国語に関する世論調査」によれば、「心配や不安を感じ、表情に出すこと」を意味する慣用句として、44.5%が「眉をひそめる」、44.5%が「眉をしかめる」と回答しており、2つの言い回しを混同している人が多いようです。 実は"しかめる"も"ひそめる"も漢字変換をすると"顰める"と表記します。 2つの動詞はほぼ同じ意味なのですが、複数の単語が結合して1つの言い回しになっている慣用句としては、現代日本語では「顔をしかめる」と「眉をひそめる」という形が一般的です。 「顔をしかめる」と「眉をひそめる」の使い分けは? |zdr| fcn| ypo| gwv| jtx| hvs| bpb| igo| jtu| qru| omp| uba| xjw| swa| lkw| ofg| egw| eoz| ytj| enq| nla| apw| scv| qyf| yip| jcx| gqh| dyf| ghk| qyz| naj| ybq| svt| wfm| dtx| rtd| gzb| qoy| cdw| svx| skh| lsr| gyw| boc| uou| gbh| xin| ddy| rxd| opr|