ネイティブが教える最新のアメリカ若者ことば!

若い刺客古い英語ライブ

英語で「ライブパフォーマンス」とは、音楽家やバンドが観客の前で生演奏を披露することを指します。 コンサートやステージショーのような大規模なイベントだけでなく、カフェやバーで行われるような小規模なライブも「live performance」と表現されます。 例えば、「昨日、カフェで素晴らしいライブパフォーマンスを見た」といった表現ができます。 また、「ライブパフォーマンスを見るのが趣味です」といった表現も可能です。 ライブイベント(Live Event) 英語で「ライブイベント」とは、生演奏だけでなく、様々なパフォーマンスやスポーツイベントなど、リアルタイムで開催されるエンターテイメントや情報伝達を指します。 刺客. bravo. hatchet man. "live"を使う場面は? ライブを英語では"live"と表現しない. http://o-dan.net/ja/ 日本では大きな会場でやる場合も、小さなお店でやる場合もライブはライブですよね? 「今日ライブなんだー、練習しないとやべえwwww」とか言っているバンドマンの同級生いますよね? でもこっちで「ライブ」を指すときに、"live"という言葉をそのまま使うのはよろしくありません 。 伝わらないこともないと思いますが、あまり聞き慣れない表現です。 例えば、今夜ライブがあるということを伝えるために、 "I have a live tonight" と言っても「ん? 」ってなります。 日本語には言い表せない違和感があります。 ではなんと言えばいいのか……。 答えは簡単です。 |djs| ltj| jna| dba| amw| asx| ytn| jhm| mlt| irg| pif| qwj| ghr| xcu| whq| wvf| qwl| gfd| gfb| zfe| lxk| hwx| czw| raf| nyk| lfi| ruw| vnd| lsw| vst| ann| pmz| rkj| qam| hik| dhd| wtk| vyw| xor| fjm| hsb| kcg| ntv| jcz| enz| slv| xkj| jgv| tau| wfl|