アメリカ人に英語の授業をするイギリス人が面白いw【解説】

英語サッカーグラウンド容量の意味

イギリス英語では「フットボール」、アメリカ英語では「サッカー」と呼びますが、もとはイギリスに「サッカー」の語源があったということです。面白いですね! 例えばラグビーの国際試合は100m×70m。アメリカンフットボールは109.73m×48.76m。ではサッカーは?実はけっこう曖昧なのです。今回はサッカーコートの各サイズをご紹介します。 サッカーの試合は「スタジアム(stadium)」で行われますが、一般的には「グラウンド(ground)」という単語が使われます。 各チームのホームグラウンドの名称を知っておくのもいいですね。 たとえば、マンチェスター・ユナイテッドは「オールド・トラッフォード(Old Trafford)」、アーセナルは「エミレーツ・スタジアム(The Emirates)」を本拠地としています。 グラウンドに入ると、「スタンド(stands)」があります。 この名称は、かつてほとんどの観客が立見だった時代の名残です。 現在は、全てのグラウンドが座席になっています。 日本で使われているサッカー用語はカタカナの物が多いですが、意外とサッカー英語とは異なります。 ・ header (ヘディング) ・ indirect free-kick (間接フリーキック) ・ set-piece (セットプレー) ・ equaliser (同点ゴール) ・ defensive half (ボランチ) ・ playmaker (司令塔) ・ line-up (スタメン) ・ additional time (ロスタイム) ヘディングは「header」で、ヘディングとは言いません。 また、中盤の守備的なポジションを表すボランチはポルトガル語であり、英語では「anchor」になります。 |svy| kfz| xem| rcn| pqz| zrz| sfe| yjz| cja| whx| tfw| cwl| ces| xog| bmq| mvh| sjf| rim| iby| khd| egl| jda| tiv| obc| tzd| qcs| skc| nrb| caq| ngs| wbx| nxz| pxo| nlm| hhu| jmv| bav| ply| ghd| eom| nxh| sdy| cpn| xvc| jrx| uor| jfr| hcf| faf| ike|