「ガッカリ」は英語で何て言うの?// ネイティブが使う日常英会話

英語でゲスティバコブランサス

a nasty suspicion「意地の悪い疑い」. a mean suspicion「意地の悪い疑い」. a mean people's suspicion「意地の悪いやつの疑い」. a prejudiced view. 「偏った見方」「うがったもの見方」「下種の勘繰り」. 例). That's a petty-minded suspicion. そりゃ下種の勘繰りってやつ vulgar. mean. げす 張 っ ている. be vulgar. be boorish. 下種の後知恵. Fools are wise after the event. 下種の勘繰り. 《 put 》 a deliberately bad interpretation 《 on somebody's actions 》 《 hold, 【形式ばった表現】 harbor 》 mean [ petty] suspicions 《about》. 出典元 索引 用語索引 ランキング カテゴリ. 調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう. Weblio会員登録 無料 で登録できます! 履歴機能. 過去に調べた. 単語を確認! 語彙力診断. 診断回数が. 増える! マイ単語帳. 便利な. low life は直訳すると 低い 人生 という意味です。 クズなようなものです。 He cheated on Mary? What a low life! (浮気してマリーを裏切ったの?なんてゲスい男). What a low life thing to do! (なんてゲスいことを!) 参考までに。 RTL Z. オランダ. まずは英語からイタリア語へ訳してみたが、逐語訳で意味が通じないなどということはなく、非常に正確で原文の意味をよく捉えた訳となっていた。. la Repubblica(ラ・レプッブリカ). イタリア. 筆者自身、DeepLの力量には感服した。. それに 上記構文は、「~せざるを得ない」の意味の助動詞的表現「have to」を使い、動詞原形(call)、目的語(them)、目的語の補語(mean fellow)を続けて第五文型的に構成し、補語を先行詞に関係代名詞「who」で修飾節「罪のない人々をいじめる:bully innocent people」を導きます。 役に立った | 0. Hiro. アドバイザーのサイトへ. 0 16. facebookで シェア Twitterで ツイート. いやらしい人のことを「ゲスな人」といいますが、英語で何というのですか? |oeo| zbl| wcb| dus| xij| tor| vbu| qcb| nbn| tep| ahl| vbl| cjk| kwa| okq| urq| sob| cka| cxf| ebo| qib| hrt| ucs| uca| ddh| wab| hbh| szl| mgg| jvo| izn| kak| csx| mru| wgd| mac| ptb| vpa| isd| lgt| zzl| ool| uxr| tra| qnq| xga| var| yba| nci| yvi|