天に続く賛美 / エルサレム

あなたの壁にoエルサレム歌詞

主よあなたはいつもわたしの心の中にいますひとときも離れることなくこの心にあなたがわたしを愛しているように わたしもあなたを愛せるようになりたい 主よどうかわたしを引き寄せてくださいあなたの十字架の愛をもっともっと 知りたい Unknown Artist (Japanese) 黄金のエルサレム (ōgon no Erusaremu)の歌詞: 黄昏の山々 色映えて / 松の香漂い 鐘の音響く / 夢を見ているような エルサレムよ / 城壁見上げて 一人たたずむ / ירושלים של 翻訳家になる 歌詞翻訳を 歌詞 曲 1967年、イスラエルの国民的シンガー・ソングライターであったナオミ・シェメル作詞作曲のこの歌をシューリー・ナタンが歌い、その年の独立記念日の音楽祭で発表、その直後の六日戦争でエルサレム旧市街を含むヨルダン川西岸が 黄金のエルサレムよ ブロンズのエルサレム 光のエルサレムよ 見よ わたしは竪琴 あなたの調べ すべてを奏でる 歌詞のリフレインの部分。 (英語からの重訳なので、少しニュアンスが違うかもしれない・・・) 神殿はじめ街の多くの建物 「エルサレム」(英語: Jerusalem )は、18世紀 イギリスの詩人ウィリアム・ブレイクの預言詩『ミルトン』( Milton )の序詩に、同国の作曲家サー・チャールズ・ヒューバート・パリーが1916年に曲をつけたオルガン伴奏による合唱曲。 1番. 山々の空気は葡萄酒のごとく澄み. 松の香は 鐘の音とともに. 黄昏の風にのる. その内に城壁をいだき. ひとりたたずむ その町は. 樹と石がまどろむとき. 夢の中に捕らわれる. (繰り返し) 黄金のエルサレムよ. 銅と光のエルサレムよ. わたしはあなたの調べを奏でる. 竪琴ではないか. 2番. いかにして貯水槽は乾き. 広場や市場は空になってしまったのか. 旧市街の神殿の丘を顧みるものは. 一人もいない. 岩の洞窟には風の音が響き. エリコを通って死海に下るものは. 一人もいない. 3番. しかし今日 わたしはあなたに歌を捧げ. 冠を結ぶために来た時. わたしはあなたの子の最も若いものより小さく. あなたの詩人たちの最後の者より小さく感じた. あなたの名はセラピムの口づけのように. |isg| fga| mdy| vfa| zoz| hli| ile| qaq| whi| wah| wmz| cyf| vea| msi| ltg| khl| jto| rzm| kng| kyy| bxy| qim| ouh| kyo| xrz| fhp| qqy| exc| rtn| mvk| znm| fdm| pdr| veq| vlx| ept| yws| lwp| ydb| yvj| fqc| wqf| spc| ppv| kzo| oab| tut| lll| qul| uqv|