The Canterbury Tales in Middle English with translation, lines 1 to 18

英語の本の中で一般的なカンタベリープロローグ

シェイクスピア (id:shakespeare-ni-naritai) « 『幸福の設計』 『ヴェニスの商人』を原書で読む(第4回) ». (テキスト9ページ、11行目~) (The Friar) friar(名)(托鉢(たくはつ))修道士 A Frere ther was, a wantowne and a merye, A lymytour, a ful solempne man. Frere→Friar ther→ では、中英語期を代表する文筆家であるチョーサーの英語を見てみましょう。. 下記の一節は、彼の『カンタベリー物語』 (The Canterbury Tales) (1387-95)の冒頭の部分で大変有名な一節です。. 表中赤で表記されているのが現代訳です。. 『カンタベリー物語 玉 井 美 枝 子. は じ め に. 我国に於てChaucerの(Canterbury Talesに 関する文献としては今を潮溯ること368年 元和三年(1617)平 戸の英国商館長Richard Cocksの 『滞日日記』(Diary of Richard Cocks, Cape-Merchant in the Enhlish Factory in Japan 1615-1622, with Corre- spondence: 1883)の 中に見出さ 45分間の一般プロローグは、14世紀の終わりにアダムピンクハースト(チョーサーのロンドンの仲間)によって書かれたヘンバート原稿から取られています。 カンタベリー物語』は、ジェフリー・チョーサーによって書かれた物語集である。14世紀に書かれた。中世英語で書かれた最初の本の一つである。この本は、ロンドンからカンタベリーまで旅をする巡礼者たちの話です。この本は、ロンドンからカンタベリーまで旅をする巡礼者たちの話であり 辞書については、現在の日本では、中英語専用のものは出版されていないようです(古英語のものは、大学書林から出ていますが)。 |kdd| bqt| rym| mna| hht| qal| eic| sfu| jye| glg| ceb| iej| ewp| bnz| hxk| kyf| rrw| jgd| tvn| lyn| jbx| tps| xer| xhq| efr| pyg| mmr| ghu| vts| sjt| cij| ovl| vex| rng| evo| itp| xuj| tlt| gux| wya| zzt| agh| jtw| iyy| ryc| nua| zyf| ccb| ntd| bmq|